Бегбедер Фредерик
читайте также:
When they come back their talk is rather more animated. One of their topics is always brass-banding, for they are both instrumentalists; bu..
Барстоу Стэн   
«Extracts from In My Own Good Time»
читайте также:
овета, может сделаться бездушным эгоистом, мелким или крупным взяточником, уличным вором или грубым деспотом в семействе, смотря по тем обстоятельствам, при которых сложилась его жизнь, смо..
Писарев Дмитрий Иванович   
«Несоразмерные претензии»
читайте также:
Бродят кони их средь луга, По притоптанной траве, По кровавой мураве... Царь завыл: "Ох дети, дети!..
Пушкин Александр Сергеевич   
«Сказка о золотом петушке»
        Бегбедер Фредерик ПроизведенияВоспоминания необразумившегося молодого человека
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Воспоминания необразумившегося молодого человека», страница 22 (прочитано 57%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Бегбедер Фредерик

«Воспоминания необразумившегося молодого человека»

Загрузить книгу на мобильный телефон.



Мой выход. С дороги, я иду! Нас хотели превратить в безвольных слюнтяев,
но в мир ворвалось поколение яростное, сексуальное, бунтующее и
влюбленное. Кто сказал, что история никогда не повторяется?
А пока я прилежно столбил свою территорию: Анна не могла и носа высунуть,
чтобы не наткнуться при этом на мои два. Шла ли она на выставку? Я уже
обменивался шуточками с художником. Усаживалась ли она перед подиумом,
чтобы ознакомиться с последними коллекциями мод? Я тут же предлагал ей
выпить по бокалу шампанского за кулисами. Летела ли она на Каннский
фестиваль? Я оказывался в том же самолете. Я старался как можно меньше
мозолить ей глаза и в то же время постоянно маячить где-то поблизости. Вот
так, моя жизнь -череда преждевременных эякуляций; мне никогда не удавалось
сдержать в себе напор жизни.
Уму непостижимо. Я встретился с Анной случайно на новоселье, справляемом в
шумной компании друзей. Было очень поздно, и воздух был насыщен
электричеством. Я мгновенно узнал ее и начал дрожать всеми своими членами
(включая тот, что посредине). Верите или нет, но, едва увидев меня, она
перестала танцевать, медленно подошла, взяла меня за руку и увлекла в одну
из спален. Там она еще сильнее сжала мою руку и поцеловала в губы, нежно,
как в кино. Три раза. И ушла. Мне вспомнился Жан-Пьер Лео, который
спрашивал, не являются ли женщины существами волшебными.
Чем раздумывать, лучше бы я пошел за Анной, но как это сделать? Как бы то
ни было, напрасно я обшаривал все закоулки этой квартиры - Анны давно уже
след простыл. Я был не в состоянии понять, наяву это произошло или во сне.
"О, Господи, сделай так, чтобы это был не сон!" Ужас, каким становишься
верующим в такие моменты.
И солнце встало.
Мне не приснилось. Анна позвонила мне на следующий день. Утро вечера
мудренее. Стало быть, она действовала вчера не бессмысленно, в порыве
горячности, а осознанно. Она заверила меня, что не была пьяна. Значит,
есть все-таки в Париже девушки, совершенно владеющие собой, которые могут
неожиданно поцеловать парня. Во всяком случае, одна. Для меня вполне
достаточно. В этом смысле я никогда не был особо прожорлив. Скажем так: я
возвел необходимость в ранг благодетели, что не мешает мне оставаться
весьма пылким романтиком.
Наша страсть была поистине нежнеющей, мимозной и милашечной. (Слова
слишком грубы, чтобы передать наши чувства, так что я позволил себе
придумать свои.




Страницы (38) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29  ...    >> 


Тем временем:

... Они считают себя художниками, имея на это звание такие же права, как модистка, выдумавшая новую куафюру.
Чтобы эти слова не казались бессмысленною выходкою, лаянием на луну, я считаю не лишним сказать несколько слов о том, что я понимаю под словом "художник". Вот видите ли, все мы смотрим на какой-нибудь уличный скандал, но не во всех нас это зрелище западет одинаково глубоко, не всех нас оно потрясет одинаково сильно. Чего, чего ни передумал бы человек впечатлительный, присутствуя, положим, при подвиге расправы над извозчиком; {2} одна эта сцена показалась бы ему только эпизодом длинной, никому не ведомой драмы, разыгрывающейся каждый день без свидетелей в разных бедных квартирах, на улицах, "под овином, под стогом", {3} - везде, где бедный и слабый терпит горькую долю от богатого и сильного. Воображение дорисовало бы недостающие подробности; естественное, гуманное чувство, воспитанное разносторонним образованием, согрело бы всю картину, и вот из грубой уличной сцены возникло бы художественное произведение, которое, наверное, подействовало бы на читателя, шевельнуло бы его или заставило бы его задуматься. Кто по природе и по воспитанию впечатлителен да кто усвоил себе умение передавать свои впечатления другим так, чтобы они могли перечувствовать то, что он сам чувствует, тот и художник. Умение передавать составляет техническую сторону искусства и приобретается навыком и упражнением. Способность воспринимать, или впечатлительность, составляет принадлежность человеческого характера художника; эта способность кроется в строении нервов, рождается вместе с нами и, конечно, развивается или притупляется обстоятельствами жизни. Умение передавать, или виртуозность формы, сама по себе не может сильно и обаятельно подействовать на читателя; не угодно ли вам, например, описать самым ярким и подробным образом лицо вашего героя так, чтобы читатель видел каждую морщинку на его лбу, каждый волосок на его бровях, каждую бородавку на лбу или щеке?..

Писарев Дмитрий Иванович   
«Писемский, Тургенев и Гончаров»





Смотрите также:

Рецензия на книгу "Каникулы в коме"

"Надеюсь, вы не купили мою книгу" Ольга Морозова

Всего за 99 у.е. Писатель Бегбедер - француз без одного франка

Интервью с Фредериком Бегбедером

Меня найдут в сугробе на Красной площади…


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Бергенгрюен Вернер

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Тимур Сидоров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.begbeder.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.