Бегбедер Фредерик
читайте также:
Бывало в простоте, в безмолвии вы жили, А нынче стали знать мазурку и кадрили. Ну, право, тяжкий грех, оставьте этот вздор; Смотрите, вот на вас составлен у:х собор...
Полежаев Александр Иванович   
«Стихотворения»
читайте также:
Всего этого было мало для его ненасытного трудолюбия. Аналитический ум, знание математики повели его от поэзии и музыки в проти..
Гончаров Иван Александрович   
«Е. Е. Барышов»
читайте также:
Одна из них, хозяйка дома, была подслеповатая   маленькая старушонка с лицом кротким и добродушным, напомин..
Григорович Дмитрий Васильевич   
«Бобыль»
        Бегбедер Фредерик ПроизведенияВоспоминания необразумившегося молодого человека
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Воспоминания необразумившегося молодого человека», страница 18 (прочитано 46%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Бегбедер Фредерик

«Воспоминания необразумившегося молодого человека»

Загрузить книгу на мобильный телефон.



Я чувствовал себя в ударе, хотя мои движения были несколько скованны из-за
пышных жабо и напудренных париков. Хочешь быть вольнодумцем - придется
терпеть.
Хорош ли праздник, видно уже с порога. Сколько раз мне хотелось удрать,
едва переступив порог какой-нибудь унылой гостиной, от которой за версту
веяло грядущим провалом? Интуиция никогда еще меня не подводила; потом, в
течение вечера, я без конца жалел, что лицемерно подавил в себе этот
хороший рефлекс, выслушивая, как все это сборище светских неудачников
(social flop) перебрасываются никому кроме них не понятными шуточками
(private jokes) и без конца сыплют в разговорах именами знаменитостей
(name dropping pushy). Англичане придумали замечательные названия для
всего этого идиотизма.
Венский бал поражал вас с первого взгляда. Фасад замка был освещен огнями
свечей, и весь парк мерцал миллионами сверкающих точек. При входе вас
встречал струнный квартет, и вы шагали в такт приятного моцартовского
аллегро. Все гости были наряжены в пышные костюмы. Там были Людовик XVI с
Марией-Антуанеттой, и - как и в те далекие времена - они были врозь. Если
не считать нескольких досадных анахронизмов (где-то в уголке стоял
Ришелье, набивая рот печеньем, а Наполеон Бонапарт даже не смел
высовываться), можно было действительно подумать, будто вы перенеслись на
два века назад. Поскольку я, к сожалению, не застал при своей жизни ту
эпоху, все это скорее напоминало мне некоторые фильмы Милоша Формана.
Народ охотно играл в эту игру, а некоторые даже пытались говорить на
старофранцузском, используя выражения типа: "Мессир, сие празднество
доставляет мне немалое удовольствие" или: "Душа моя, вы разжигаете огонь в
моем сердце, и я имею намерение впредь вас оттрахать",- выражения,
придававшие этой картине нарочитое, если можно так сказать, правдоподобие.
Повсюду видны были лишь сцены возлияний и грязного разврата, красное вино
пилось бочками наперегонки, устраивались едальные баталии (перепела, хоть
и зажаренные под эстрагоном, продолжали летать) и догонялки с маркизами
вокруг столов и по кустам.
Внутри замка праздник захлестнул весь первый этаж. Какой-нибудь дотошный
историк был бы несомненно возмущен: здесь танцевали скорее не менуэт, а
эйсид-хаус. Кстати уж, если бы Вальмон вернулся в наше время (да он нас в
общем-то и не покидал), ему бы не составило большого труда приспособиться
к современным танцам, которые, в общем и целом, являются всего лишь
разновидностью средневекового бурре.
Некоторые пары отправлялись навестить верхние этажи - то ли желая
осмотреть интерьеры, то ли движимые иной безотлагательной потребностью.




Страницы (38) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25  ...    >> 


Тем временем:

...
Се livre, publie dans le cadre du Programme d'Aide a la publication
"Maxime Bogdanovitch", beneficie du soutien du Ministere des Affaires
Etrangeres francais et du Service Culturel de l'Ambassade de France au
Belarus.

© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.
© "Библиотека французской литературы" -- название серии. Макаров Д.Г.,
1999.
© Перевод Найденкова И.В., 2000.
© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.
© Оформление серии Орловского П.В., 2000.
© Слайд Гончаренко В.П., 2000.
© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000. © Фотография автора
на обложке Jacques SASSIER. GALLIMARD.






    СОДЕРЖАНИЕ:


Команда......................................................................................7
1.
Луи.....................................................................................9
2.
Матильда.........................................................................
17
3.
Жером..............................................................................21
4.
Я.......................................................................................
26
Сага..........................................................................................35
Как
бумеранг...........................................................................213
1.
Жером.............................................................................215
2.
Матильда........................................................................221
З.Луи..................................................................................225
4.
Я......................................................................................229
Серия
N80...............................................................................235
Гордыня...................................................................................241
Любовь и
война...

Тонино Бенаквиста   
«Сага»





Смотрите также:

Рецензия на книгу "Каникулы в коме"

Двое из яйца Анна Старобинец

"Надеюсь, вы не купили мою книгу" Ольга Морозова

Интервью с Фредериком Бегбедером

Фредерик Бегбедер: «Москва похожа на Париж 1920-х»


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Бергенгрюен Вернер

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Тимур Сидоров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.begbeder.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.