Бегбедер Фредерик
читайте также:
Все это я выдумал, потому что решительно не помнил, что мне снилось в эту ночь; но когда Карл Иваныч, тронутый моим рассказом, стал утешать и успокаивать..
Толстой Лев Николаевич   
«Детство»
читайте также:
" Иногда он воображал, что маневры уже окончились и он идет со своей ротой на вольные работы к какому-нибудь помещику, баснословно б..
Александр Куприн   
«Ночлег»
читайте также:
Скрестить, упереть в бока, опустить; уцепиться пальцами за краешек сиденья, положить руки на бедра, или закинуть их за голову, или сплести пальцы на животе..
Джон Барт   
«Конец Пути»
        Бегбедер Фредерик Статьи Меня найдут в сугробе на Красной площади…
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
«Воспоминания необразумившегося молодого человека», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
На правах рекламы:
ремонт квартир в Москве
«ТЕХНОГРАФ» является одной из немногих выдающихся архитектурных студий Москвы.За годы существования мы воплотили ряд шикарных дизайнов и разнообразных проектов, и являемся передовыми в области дизайна квартир и офисов.
www.project-techno.ru

Springer, seabear - Dulas.


Все статьи

Меня найдут в сугробе на Красной площади…


На Non-fiction № 6 приезжал Фредерик Бегбедер. Гимназистки слали ему записки: «Не хотите ли переехать в Москву? Вы отлично впишетесь!». Парижский романист, телеведущий и шеф отдела прозы издательства «Фламмарион» все авансы твердо отклонял: «У вас так весело, что я не выдержу и двух недель. И найдут меня в сугробе на Красной площади…».
Но забавно: столь уверенных в себе предложений русская общественность не делала даже комику Максу Линдеру в «Бродячей собаке» 1913 года.
На Макса Линдера Бегбедер чем-то похож. Худое, нервное, плящущее от перемены интонаций лицо. Острый нос и острый подбородок Полишинеля. И проза его — бесконечный треп Полишинеля в балагане Нового моста: бред, свист, гротеск… И очень точно пойманная правда, висящая в воздухе…
«Бунт входит в правила игры. Прежние диктаторы боялись свободы слова. Рекламный же тоталитаризм — вещь куда более тонкая. Эта разновидность фашизма хорошо усвоила уроки провалов предыдущих режимов. Любой памфлет только усиливает иллюзию ее слащавой терпимости. Даже непослушание стало формой послушания», — писал Бегбедер (объясняя, кстати, природу своего литературного успеха). Его исповедь серьезна до пародии, его сарказм радужно отсвечивает рекламным слоганом. Но слушать его можно долго, развесив уши. Хотя бы чтобы понять: веришь ему или нет?
Бегбедер удивительно точно ловит темы, висящие в воздухе. Сейчас он пишет роман о виртуальной реальности ТВ. Несомненно, напишет и о мультикультурной Европе. А сейчас в издательстве «Иностранка» вышел русский перевод его романа об 11 сентября 2001 года. О том, как «рухнул домик из кредитных карточек». Эту книгу Фредерик БЕГБЕДЕР представляет сам.

– Это странный роман. По-французски он называется «Windows of the World»». На русский это переводится как «Windows of the World». Видите, как много общих слов во французском и русском языках!
Это роман о ресторане, который находился на верхних этажах одной из башен ВТЦ. На мой взгляд, место было славное! Нигде я лично не выпил столько Hennessy, сколько там… Но однажды, в 8 часов 46 минут утра, ресторан превратился в гигантский шейкер. Людям, которые там были заперты, оставалось жить час сорок пять минут. А 12 сентября 2001 года я прочел в газетах слова мэра Нью-Йорка Рудольфа Джулиани. Он сказал, что Всемирный торговый центр — наш «Титаник». И это была для меня точка рождения замысла. Такие катастрофы помогают разграничить эпохи.
Финал моего романа (как и финал фильма «Титаник») заранее известен. Для романиста это особая задача — рассказать историю, которую уже знает весь мир. Но — парадоксальная вещь! — пришлось очень многое искать и очень многое вообразить. Как иначе понять: что же происходило в течение часа сорока пяти минут в ресторане, из которого никто не вышел?
Естественно, не осталось ни одного свидетельства. Ни одного телерепортажа изнутри ресторана. Ни одного кадра фотосъемки. Не странно ли для нашей визуальной эпохи: истинное начало XXI века произошло в молчании? Нужно ли рассказывать историю катастроф? Но, может быть, если катастрофы описывать, их все-таки станет меньше…
Мой сюжет — история человека, который утром 11 сентября завтракал с двумя сыновьями в «Windows of the World». Параллельно рассказана история одного парня по фамилии Бегдебер, который пытается написать роман на невозможную тему! И ходит каждый день завтракать в ресторан на вершине башни «Монпарнас». Она похожа на башни ВТЦ. Только стоит в Париже…
Смешно себя хвалить. Но, по-моему, — это моя лучшая книга.
— Французские критики часто пишут о вас скептически. Почему?
— О последнем романе писали, что это книга нарциссического и непристойного содержания. Но я хотел сделать эту нарциссическую, непристойную книгу исповедью. И думаю, что мне это удалось.
Свою роль сыграла моя критика того нервного способа жить, который мы называем свободой. А возможно, меня путают с моими персонажами: они занятные ребята. Полагаю, моих персонажей можно назвать симптомами нашей эпохи: они сами себя разрушают, потому что потеряли надежду. Это люди, прожигающие свою жизнь в отсутствие Бога. Но прожигающие… знаете, так лихо, зрелищно… просто фейерверком! Они — потомки героя «Тошноты» Сартра.
При этом все мои герои не могут избавиться от своего христианского католического воспитания. Все время пытаются в пестром, весьма живописном угаре своей жизни понять, где добро и где зло. Вообще-то это единственный шанс человека найти душевный покой. Но мои персонажи часто кончают смертью.
Все считают меня циником, а на самом деле я романтик. Сатира ведь очень нравственный жанр. Когда над чем-то смеешься — смеешься ведь от лица идеала.
— Ваши герои — столь современные, столь симптоматичные — не могут избавиться ни от своего воспитания, ни от своего образования. В чумном и гламурном угаре их монологов все время всплывают обрывки французских хрестоматий. Лицейских программ. Они думают об 11 сентября у могилы Бодлера. Полагают, что горгульи готических соборов пытаются защитить Европу от некоей беды, грозящей с неба. В романе «Каникулы в коме» светский хроникер Марк зажигает в ночном клубе «Нужники» в компании Мадонны, Жака Деррида, Даниэля Кон-Бендита и Бориса Ельцина. И вдруг Марк вспоминает, что продвинутое подземное заведение вырыто возле братской могилы погибших на гильотине. В земле, в которую вместе, без креста, ушли Людовик XVI, Робеспьер и Андре Шенье.
Что значит для вас наследие француза и европейца? Сегодня в нашем развеселом мультикультурном мире?
— Ну… это необъятный вопрос. Мне часто кажется, что сегодня люди стараются писать книги, полностью абстрагируясь от прошлого. Считается, что надо искать что-то новое, что-то оригинальное. Но я к этой литературной школе не принадлежу. В принципе литература раз за разом занимается тем, что рассказывает старинные истории. Все уже было. И даже декаданс — это наше прошлое. Герой моего роман «99 франков» — тот же самый Дон Кихот.
Но вместо мельниц у него — рекламные постеры.

Записала Елена ДЬЯКОВА



Тем временем:

.....

Жоржи Амаду   
«Тереза Батиста, уставшая воевать»





Бегбедер Фредерик:

«Лучшие книги XX века. Последняя опись перед распродажей»

«Рассказики под экстази»

«Воспоминания необразумившегося молодого человека»

«99 Франков»

«Каникулы в коме»


Все книги



Другие ресурсы сети:

Бергенгрюен Вернер

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net

Спонсоры проекта:


DULAS: спасательное оборудование от HYDRAMARINE.
В наши дни, имея в наличии громадный опыт функционирования в суровых условиях Северного моря, компания HYDRAMARINE AS укрепила за собой статус лидера в поставках как обычного, так и изготовленного на заказ, грузоподъемного оборудования, а также особо сконструированных гидравлических систем и оборудования.
www.dulas.ru





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Тимур Сидоров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.begbeder.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.